Guerra
Immagini che puzzano di ferro bruciato di cemento stritolato di sangue versato
Immagini dure agghiaccianti
Immagini che non ci turbano più
Indifferenti ormai siamo al destino degli altri
Chiusi nell’incertezza proteggiamo il nostro recinto
“Comme des bateaux ivres,
tout fuit sur les trottoirs de la rue,
même les arbres,
lorsque la rage coule entre les hommes,
le métal froid l’a tué,
cercueils, cercueils,
mon cœur tremble,
noircit,
durcit,
je vis dans la mort,
la mort-plume,
enchaîné et nu comme le poème par un mot.”
Scrive la poetessa siriana Maram-al Masri nella lingua della sua seconda patria.